|簡體中文

比思論壇

 找回密碼
 按這成為會員
搜索



查看: 550|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[飲食常識] 崩豆

[複製鏈接]

2566

主題

0

好友

9552

積分

教授

Rank: 8Rank: 8

  • TA的每日心情
    開心
    2024-10-11 09:34
  • 簽到天數: 323 天

    [LV.8]以壇為家I

    推廣值
    0
    貢獻值
    143
    金錢
    9
    威望
    9552
    主題
    2566
    樓主
    發表於 2018-2-1 11:28:16

    崩豆在《今晚报》副刊去年12月13日曾发表林希先生“回忆老城厢”文章《蹦豆萝卜》。林先生所说“蹦豆”就是天津特色小食品炒蚕豆。据说炒蚕豆时豆子受热会“蹦跳”,于是天津人就管它叫“蹦豆”。
    崩豆 《今晚报》副刊去年12月13日曾发表林希先生“回忆老城厢”文章《蹦豆萝卜》。林先生所说“蹦豆”就是天津特色小食品炒蚕豆。据说炒蚕豆时豆子受热会“蹦跳”,于是天津人就管它叫“蹦豆”。可是实际上天津人说的写的却是“崩豆”(bēngdòu),有商标“崩豆张”为证。

    芥末崩豆
    要说“崩豆”,它最起根儿还“出生”在北京,老北京人叫它“铁蚕豆”。清朝嘉庆末年,宫廷和王府中的帝王将相、皇亲国戚们吃饱喝足之后,总希望有小食品磨牙消食,御膳房厨师张德才在“铁蚕豆”的基础上,创新出一种外形黑黄油亮犹如虎皮,膨鼓有裂纹的“黑皮蹦豆儿”,风靡宫廷内外。咸丰年间,张德才去世,其子张永泰兄弟三人携妻带子回天津定居,首创“崩豆张”字号。
    为何北京的张氏“糊皮正香蹦豆”到了天津就变成“崩豆张”了呢?原来问题出在天津话的特殊变调规律上。在天津话中,一个双音节词如果都是去声,则第一个音节要变成阴平(一声)。同时,天津话的阴平发音低且平,即“低平调”,而北京话读阴平则为“高平调”。这么说吧,比如把北京话读“兜”的音定为音阶中的“i”,那么天津话就要降8度,发“1”的音,“蹦豆”就变成了“崩豆”。这个“低平调”是天津话显著标志之一。
    “崩豆”体现了“天津特色”,故此天津风味特产蹦豆的注册商标选择了“崩豆张”。其实,“崩豆”更应当被看作一个天津的“方言词”,就像上海话的“侬”“阿拉”不必还原成“你”“我”,我看“蹦豆”就用“崩豆”挺好
    重要聲明:本論壇是以即時上載留言的方式運作,比思論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本論壇受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們比思論壇有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ),同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

    手機版| 廣告聯繫

    GMT+8, 2024-11-15 15:54 , Processed in 0.052567 second(s), 29 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X2.5

    © 2001-2012 Comsenz Inc.

    回頂部