|簡體中文

比思論壇

 找回密碼
 按這成為會員
搜索



查看: 656|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

【诗选】《生如夏花》——泰戈尔

[複製鏈接]

3602

主題

327

好友

1萬

積分

教授

Rank: 8Rank: 8

  • TA的每日心情
    擦汗
    2019-7-10 19:31
  • 簽到天數: 926 天

    [LV.10]以壇為家III

    推廣值
    13
    貢獻值
    22063
    金錢
    26004
    威望
    15862
    主題
    3602
    跳轉到指定樓層
    樓主
    發表於 2012-8-20 10:45:31 |只看該作者 |倒序瀏覽
      生命,一次又一次轻薄过

    轻狂不知疲倦

       ——题记

    64477408201112051552501617851287142_018.jpg


    1

    我听见回声,来自山谷和心间

    以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂

    不断地重复决绝,又重复幸福

    终有绿洲摇曳在沙漠


    我相信自己

    生来如同璀璨的夏日之花

    不凋不败,妖冶如火

    承受心跳的负荷和呼吸的累赘

    乐此不疲
      
    2

    我听见音乐,来自月光和胴体

    辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美

    一生充盈着激烈,又充盈着纯然

    总有回忆贯穿于世间

      
    我相信自己

    死时如同静美的秋日落叶

    不盛不乱,姿态如烟

    即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然

    玄之又玄

    3

    我听见爱情,我相信爱情

    爱情是一潭挣扎的蓝藻

    如同一阵凄微的风

    穿过我失血的静脉

    驻守岁月的信念

    4

    我相信一切能够听见

    甚至预见离散,遇见另一个自己

    而有些瞬间无法把握

    任凭东走西顾,逝去的必然不返

      
    请看我头置簪花,一路走来一路盛开

    频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动

    5

    般若波罗蜜,一声一声

    生如夏花,死如秋叶

    还在乎拥有什么

    (郑振铎译)

    原版:

    Life, thin and light-off time and time again
    Frivolous tireless

    one
    I heard the echo, from the valleys and the heart
    Open to the lonely soul of sickle harvesting
    Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
    Eventually swaying in the desert oasis

    I believe I am
    Born as the bright summer flowers
    Do not withered undefeated fiery demon rule
    Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
    Bored

    Two
    I heard the music, from the moon and carcass
    Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
    Filling the intense life, but also filling the pure
    There are always memories throughout the earth

    I believe I am
    Died as the quiet beauty of autumn leaves
    Sheng is not chaos, smoke gesture
    Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle
    Occult

    Three
    I hear love, I believe in love
    Love is a pool of struggling blue-green algae
    As desolate micro-burst of wind
    Bleeding through my veins
    Years stationed in the belief

    Four
    I believe that all can hear
    Even anticipate discrete, I met the other their own
    Some can not grasp the moment
    Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere

    See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way
    Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain

    Five
    Prajna Paramita, soon as soon as
    life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
    Also care about what has


          
    你是偶的狼,色到忧伤……
    無效樓層,該帖已經被刪除
    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 按這成為會員

    重要聲明:本論壇是以即時上載留言的方式運作,比思論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本論壇受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們比思論壇有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ),同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

    手機版| 廣告聯繫

    GMT+8, 2024-6-3 09:44 , Processed in 0.021392 second(s), 28 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X2.5

    © 2001-2012 Comsenz Inc.

    回頂部